Over 50 Years of Art | Welcome to Ali Omar Ermes

AAAKHEN AKH!

AAAKHEN AKH!

This piece was dedicated to the United Nations in the context of the Bosnia tragedy, containing poems by Ali Omar Ermes. A quote by Dr. Riad Nourallah (Senior Lecturer at the Diplomatic Academy of London) describes this artwork well:
“In ‘Akh!’ or ‘Aahhh!’ (1993), a diptych dedicated to the United Nations, the sense of anguish expressed by the groaning sound of the word, itself cradling in tiny script a moving poem by the artist/poet, seems to accentuate, beyond its immediate historical context and collective concern, the artist’s own agony as he labours to transmute pain into creativity and senselessness into meaning.”

“Nonetheless, as the double-framed picture moves sideways and the funereal black of the aleph, with its roots fanning out into some heart’s core, assumes more density and pointedness, its maddah (sign over the aleph) seems to release a fat drop of black blood and its roots break free, while the kh on the left takes on darker smudges as it comes in to contact with the open spaces. Here the cry of anguish is itself transformed beyond an individual’s sense of distress to a wider, universal articulation of grief and desperation, perhaps in parallel with Munch’s ‘The Scream’, that very emblem and herald of our modern anxiety, alienation, and despondency.”


Original name (Arabic): آخين آخ
Original production date: 1993
Artwork Size: 200cm x 150cm
Materials: Diptych in acrylic and ink on paper, mounted on canvas
Location of Original: Private Collector, Kuwait






Also in ARTWORKS IN PRIVATE COLLECTIONS

ALIF SUCOON
ALIF SUCOON

With eight lines of the poem by Muaan Ibn Aws. The verses describe the poet’s stand for honour, rejecting and condemning corruption and social decay.

This is one of a series of four Musical Alifs each with different short vowels, the others being Alif Kesrah, Alif Fethah, and Alif Dhammah, the respective sounds given to the letter by the short vowels are i, a and u, the succoon of the Alif Succoon meaning silence. Thus the artist engages with the expression of the poem, using form, colour, texture, and sound, by using the four vowels of the Alif in its four degrees from low to high.

Continue Reading →

TUGHRA
TUGHRA

This vibrant piece contains the verse from the learned philosopher-poet Abul Ala Al Ma’arri, in which he says:

“When I utter the implausible, I can shout it out loud without fear or favour, but when I speak of the truth I have to whisper”

Continue Reading →

HARF UL DAL
HARF UL DAL

This piece is about the power of the single stroke technique which Ali Omar Ermes employs as a hallmark of a number of his works.

It explores the vast richness of the Arabic language and the magnitude of the depth of expression in Arabic with the simplest and most direct method or as complicated as you wish.

Continue Reading →